Главная » Как правильно заполнять

Как правильно заполнять адрес на конверте

УФПС КРАСНОДАРСКОГО КРАЯ -
ФИЛИАЛ ФГУП ПОЧТА РОССИИ
http://www.kubanpost.ru/
350000, г.Краснодар, ул. Карасунская, 68,
телефон: (861) 253-26-61; факс: (861) 253-30-40

Этот документ находится по адресу:
kubanpost.ru/services_tariffs/adress/adress/

Заполнение адресных данных

От правильного написания почтового адреса на конверте напрямую зависит скорость обработки, пересылки и доставки корреспонденции. В этой связи федеральный почтовый оператор призывает пользователей услуг почтовой связи не игнорировать правила и порядок написания реквизитов адреса:

  • для гражданина - фамилия, имя, отчество; для юридического лица - полное или краткое наименование
  • название улицы, номер дома, номер квартиры (или номер абонементного ящика)
  • название населенного пункта (города, поселка и т.п.)
  • название района
  • название республики, края, области, автономного округа (области)
  • название страны (для международных почтовых отправлений)
  • почтовый индекс

Адрес адресата пишется в правой нижней части почтового отправления, а адрес отправителя - в левой верхней части. Адрес пишется четко и без исправлений, в нем не должно быть знаков, не относящихся к адресу, и сокращенных названий.

Все адресные данные пишутся разборчиво или печатаются типографским способом (либо с использованием печатающей техники). Размер шрифта - не менее 11 пт (4 мм), для нанесения индекса - 13-14 пт (5 мм). Рекомендуем Вам писать адресные данные печатными буквами.

Адреса отправителя и адресата почтового отправления, принимаемого для пересылки в пределах территории Российской Федерации, должны быть указаны на русском языке.

Помните, что почтовый индекс является неотъемлемой частью адресных данных. Он проставляется в специально выделенных прямоугольниках трафаретов адресов отправителя/адресата. Кроме того, при заполнении почтового конверта, имеющего специальный кодовый штамп, необходимо также проставить индекс адресата стилизованными цифрами чернилами любого цвета, за исключением красного, желтого и зеленого:

Пример заполнения адреса на внутренних почтовых отправлениях:

На пустых конвертах, где нет обозначенных полей для заполнения адреса, порядок написания адреса сохраняется:

Обратите внимание на то, что полное написание имени и отчества получателя необходимо в некоторых случаях, установленных Правилами оказания услуг почтовой связи, поскольку выдача почтовых отправлений может производиться только после предъявления документов, удостоверяющих личность.

Вложение в конверте с прозрачным окном для адресных данных не должно смещаться за границы окна - это важно для считывания адресных данных в процессе автоматической сортировки.

Адреса на почтовых отправлениях и бланках почтовых переводов, пересылаемых в пределах территории Российской Федерации, оформляются на русском языке. Адреса на почтовых отправлениях и бланках почтовых переводов, пересылаемых в пределах территории республики в составе Российской Федерации, могут оформляться на государственном языке соответствующей республики при условии повторения адресов на русском языке.

На международных почтовых отправлениях адрес пишется латинскими буквами и арабскими цифрами. Допускается написание адреса на языке страны назначения при условии повторения наименования страны назначения на русском языке.

Обратный адрес можно указывать как на русском языке, так и латинскими буквами. Название страны отправления обязательно дублируется латинскими буквами.

Пример заполнения адреса на международных почтовых отправлениях:

Как правильно написать почтовый адрес в США. Пример американского адреса. Как пишут адрес в Америке


Вот еще одна интересная тема, и для некоторых становится небольшой проблемой. Как правильно написать почтовый адрес в Америке. Как правильно указать американский адрес в письме. В этой статье я расскажу, как американцы пишут свои домашние почтовые адреса. Ведь он же отличается от всеми привычного в России и не каждый американец-почтальон поймет какой адрес вы написали и кому он предназначен.

Ну и как всегда, буду объяснять на своем примере, из своего опыта.

Вот так выглядит стандартное обычное письмо в Америке. Как видим, письмо мне прислала ASA Institute, это моя предыдущая школа, ну да неважно в принципе, это было давно, да и речь о другом сейчас.

Итак, американский адрес обычно состоит из трех строчек и правильно его записывают таким образом:
1 строчка: Имя Фамилия (First Name, Last Name)
2 строчка: это сам адрес, сначала пишите номер дома, затем название улицы, затем номер квартиры
3 строчка: название города, сокращение штата и почтовый индекс (зип код – zip code)
Вот таким образом американцы и пишут американский адрес. И именно так, и никак иначе, не путайте порядок, это важно, если хотите, чтобы ваше письмо дошло до получателя.

Разберем на моем примере:
#8212; первые цифры 775 – это номер дома
#8212; далее идет название улицы: Westminster Avenue
#8212; далее должна идти квартира, но так как это частный дом, то номера квартиры нет. Но в Америке не все живут в домах, поэтому если это билдинг (многоквартирное здание), то далее после названия улицы пишите, например apt. D5 (что значит номер квартиры D5). О, кстати, интересное вспомнил на счет нумерации квартир в Америке.
#8212; далее на второй строчке уже, город Бруклин (Brooklyn), штат Нью-Йорк (NY), и зип код (11230)
И еще, обычно сокращаются типы улиц, например Street пишут как «St», Avenue – “Ave”, Lane — «Ln», Road — «Rd», Turnpike — «Tpke» и др. Это же касается квартиры, Apartment – “Apt”.

И получилось так:
Maxim Maximov
775 Westminster Avenue APT D5
Brooklyn, NY, 11230

Теперь, чего я вспомнил-то, пока не забыл напишу. Нумерация квартир в Нью-Йорке (а может и по всей Америке) идет не как в России от 1 до 100. А буквенно-цифровая или наоборот цифро-буквенная ))
То есть, если номер квартиры начинается с буквы, мой пример D5, то это означает, что этаж 4, так как по английскому алфавиту буква D идет 4-ая, после A, B, C. То есть, A – это первый этаж, B – второй этаж, C – третий этаж.

Другой случай, когда цифра стоит впереди, например 5D. В этом случае все проще, цифра указывает на номер этажа.

Вот помните мою статью “Интересности американского номера телефона” . Как удобно и легко запоминаются их номера с помощью букв. Так и в этом случае я думаю, они сделали очень удобную систему номера квартир в США. Почему я про нее написал. Ну вот сами вспомните, сколько раз было такое, что вам называли номер квартиры, вы заходите в подъезд и гадаете потом, а на какой этаж подниматься. Со мной такое было неоднократно в России, ну конечно многие спрашивают заранее какой этаж, а многие офисы в своем адресе сразу пишут, например этаж 2. Я конечно понимаю, что это мелочь, но все же это удобная мелочь в Америке, когда в номере квартиры шифруется сразу и номер этажа.

И, кстати, адрес указанный в письме, это мой предыдущий адрес, там я жил первые месяцы, когда только прилетел в Нью-Йорк. Сейчас я живу по-другому адресу, которые знают только те, кто заказывал у меня iPad или iPhone или прочие товары с Америки. Они мне доверились, я их не подвел, потому и тоже доверяю им.

Ну вот, теперь и вы знаете, как правильно писать почтовый адрес в США. Кстати, это касается не только почтового адреса. Это шаблон вашего американского адреса при заполнении любых анкет, бумаг, документов в Америке.

Рекомендуем к прочтению:

Источник: http://nyc-brooklyn.ru/kak-pravilno-napisat-pochtovii-adres-amerika/

Нет, это не очередной скучный самоучитель! На нашем сайте все намного интереснее! Информативные, красиво оформленные статьи по всем аспектам изучения английского языка, полезная справочная информация, видеоматериалы и многое другое!

Как писать адрес на английском: вспомним об эпистолярном жанре

Несмотря на преимущества электронной почты гораздо приятнее взять в руки бумажный конверт, ощутить его вес, достать листок с посланием и прочитать его. А что нужно, чтобы адресат получил свою «дозу радости»? Конечно же, знать, как писать адрес на английском правильно. Если вы хотите отправлять письма за границу или обмениваться информацией с коллегами, предпочитающими эпистолярный жанр электронной почте, вам следует выучить основные правила начертания заграничных «цифро-буквенных кодов».

Адрес по-английски: пишем грамотно!

В каждой стране существуют свои особенности заполнения адресных полей на конвертах, бандеролях, посылках и т.п. Давайте познакомимся с английскими правилами начертания названий улиц, городов, стран, их порядком и прочими деталями.

Почтальон сможет доставить ваше отправление, только если все оформлено правильно. А что значит правильно? Значит понятно для жителей страны.

Данные адресата (получателя) указывают в правом нижнем углу или посередине, а адресанта (отправителя) – в левом верхнем. Почерк должен быть разборчивым, рекомендуется использовать печатные буквы.

NB! Рекомендуют писать информацию о пункте назначения и получателе крупнее, чем сведения о себе!

Схема заполнения полей на конверте

Адрес на английском языке необходимо писать в определенной последовательности, таким образом, четкость структуры спасет от возможного недопонимания на почте. Итак, сверху вниз:
  1. Имя человека/название компании.
  2. Номер здания, название улицы, номер квартиры.
  3. Город (в США необходимо еще указывать штат), индекс.
  4. Название страны.

NB! Если вы участвуете в деловой переписке, перед фамилией/именем следует поставить соответствующее обращение:

  • к мужчине – Mr. (мистер, господин),
  • к замужней женщине – Mrs. (миссис, госпожа),
  • к женщине, не состоящей в браке – Miss (мисс),
  • к представительнице слабого пола, если мы не знаем ее статус – Ms.

Пример: Mr. Sam Raddle – господину Сэму Рэддлу, Miss D. Black – мисс Дэйзи Блэк.

Если у нас нет информации о получателе (его имени и фамилии), можно указать только название организации.

Учтите, что адрес на английском для посылки, бандероли и прочих «объемных» отправлений пишется по идентичной схеме.

Полезные сокращения

Вместо полных названий объектов допускается использование следующих кратких форм:

В таблице мы постарались собрать самые популярные сокращения, которые вам могут понадобиться, чтобы разобраться, как написать адрес на английском языке. В некоторых случаях после них необходимо ставить точку.

NB! Если получатель и отправитель живут в пределах одного государства, название страны на конверте можно опустить.

Написание адреса на английском: территориальные различия

Британская почта

Строка 1: Данные адресата: фамилия и имя человека (здесь после официального обращения ставится точка, например Mr.), наименование компании (если пишем в организацию).

Строка 2: Номер строения/дома, улица, номер квартиры/комнаты (если таковая имеется).

Строка 3: Если есть дополнительная информация о здании, она указывается здесь.

Строка 4: Название микрорайона, провинции, местности и т.п. (если есть).

Строка 5: ГОРОД (название пишется ЗАГЛАВНЫМИ буквами!).

Строка 6: Страна (если отправление пересекает границу государства).

Строка 7: Индекс (используются только ЗАГЛАВНЫЕ буквы).

NB! Информация о получателе прописывается на передней части конверта с левой стороны, а обратный адрес – позади, в правом нижнем углу.

Все необходимые данные по адресам, индексам и т.п. рекомендуется уточнять на сайте Британской Королевской почты www.royalmail.com.

Пример заполнения лицевой стороны конверта (на территории Великобритании)

Американская почта

NB! Почтовая служба Соединенных Штатов Америки требует написание адреса исключительно ЗАГЛАВНЫМИ буквами!

Строка 1: Данные получателя (фамилия, имя), название организации.

Строка 2: Номер почтового ящика (по этому «коду» происходит автоматическая сортировка писем).

Строка 3: Номер строения или дома, улица. Если в названии есть направление (сторона света), она обязательно указывается: N – север, S – юг, E – восток, W – запад (возможен двухбуквенный код: NE или SW). Номер квартиры, комнаты или офиса (если есть необходимость).

Строка 4: Город, местность, провинция и т.п.,

Строка 5: Штат и индекс.

Строка 6: Страна (если отправление пересекает границу государства).

Необходимую информацию можно уточнить на официальном сайте почтовой службы США www.usps.com.

Пример заполнения лицевой стороны конверта (на территории США)

Иные англоязычные страны

В Австралии и Канаде порядок написания адреса следующий:

Строка 1: номер квартиры, номер дома, название улицы.

Строка 2: город, штат, индекс.

Строка 3: страна.

Пример письма в Австралию (с левой стороны метка «Вскрыто проверяющим»)

NB! Обратите внимание, что в Великобритании и США адрес, по английскому принципу, имеет вид «дом, квартира». А в Австралии и Канаде – «квартира, дом».

Российская почта

Здесь адрес рекомендуется ТРАНСЛИТЕРИРОВАТЬ, а не переводить! Используется следующая последовательность данных: ФИО адресата, улица, дом, квартира, город, область, индекс, страна (последнее, если письмо идет из-за границы).

Возможные модификации сокращений:

Русский адрес на английском языке (пример)

Как вариант, допускается написание информации о получателе на русском языке. Данные отправителя-иностранца указываются в соответствии с его почтовыми традициями.

В качестве тренировочного упражнения предлагаем вам заполнить поля конверта, указав все необходимые данные (квартира, дом, улица и т.п.) по английскому правилу, свойственному почтовым службам различных стран.

Полезные советы

И, в заключение, хотелось бы дать несколько нехитрых рекомендаций.

  1. Пишите всю информацию четко, разборчивым почерком. Если есть возможность, лучше напечатать текст.
  2. Если вы пишите за границу, прочитайте на сайте соответствующей почтовой службы о требованиях к отправлениям, действующих на территории страны.
  3. Тщательно записывайте детали адреса, особенно индекс, номера домов, квартир и т.п. ОБЯЗАТЕЛЬНО соблюдайте структуру адреса!
  4. Еще раз подчеркнем, что российский адрес переводить на английский не нужно! Требуется его транслитерировать, то есть написать латиницей.

Теперь вы знаете, как пишется адрес на английском языке, и сможете правильно заполнить конверт; а ваш друг по переписке будет рад получить бумажное отправление. Да здравствует, эпистолярный жанр!

Видеоурок на тему: «Как правильно писать адрес»:

Поделитеcь ссылкой на статью с друзьями:

Источник: http://speak4fun.ru/kak-pisat-adres-na-angliyskom/

Источники: http://www.xn--80aaad7aadnzecbkqqam2a8d.xn--p1ai/services_tariffs/adress/, http://nyc-brooklyn.ru/kak-pravilno-napisat-pochtovii-adres-amerika/, http://speak4fun.ru/kak-pisat-adres-na-angliyskom/




Комментариев пока нет!

Поделитесь своим мнением




Статьи по теме